|

Learning Italian
asseganzione di un bambino
| Author: | Nina |
| Copyright: | Prohibited republication |
| Corrector's skills: |
Native,
Perfect |
| Tags: |
italiano
|
| Language: |
Italian
|
| Progress: |
processing: 0, ready corrections: 3, remains corrections: 0
|
Il Tribunale di Skopje, come un tribunale processuale rappresentato dalla giudice S.J. e la verbalizzatrice D.A., riguardo il ricorso della ricorrente E.T. da Skopje, verso il controparte K.T. da Skopje per assegnare il bambino, il 08.04.2010 dopo la udienza principale, segreta in presenza della ricorrente ed il suo procuratore, l`avv. MM da S ed il procuratore del controparte, l`avv.KK da S ha preso la seguente
S E N T E N Z A
Il ricorso per l`assegnazione del bambino dei proponenti ET da Skopje e KK da S viene ADOTTO. La minorenne KT nata il 17.03.2008 a Skopje – per la cura, l`educazione ed il mantenimento parziale si asegna alla madre ET da Skopje.
Si incarica il proponente KK da Skopje di pagare alla minorenne KT una quota di mantenimento mensile di 2.000,00 denari, calcolato da 01.09.2009, tra il primo ed il quinto giorno del mese finche` esistono condizioni legali per lo stesso.
Ogni parte copre le proprie spese per la procedura.
S p i e g a z i o n e
I proponenti ET e KK da Skopje, tramite i loro procuratori, l`avv.MM da Skopje e l`avv.KK da Skopje, a questo tribunale hanno presentato il ricorso per l`assegnazione del bambino.
Nel ricorso hanno notato che i proponenti erano sposati dal 12.01.2006 ed il loro matrimonio era iscritto sotto il nr.1 per l`anno 2006 a v.Krajik e con la sentenza S.nr.230/08 dal Tribunale di Skopje, il matrimonio e` stato divorziato in accordo tra le due parti. Nella durata del matrimonio e` nata la minorenne KT il 17.03.2008 e le parti del ricorso attuale hanno fatto un accordo riguardo l`asseganzione per la cura, l`educazione ed il mantenimento parziale della minorenne KT.
|
 |


-->
correction by SaraDN
,
correction by touchofevil
,
correction by Patacconi
This text is already corrected!
Hello! My name is Dmitry Lopatin. I've created correctmytext.com
in 2009 to help everyone who learns foreign languages.
I'll be happy to see you as my friends in Facebook:

| |
Learning to write and speak a foreign language correctly requires having somebody to correct your grammar and usage errors.
Otherwise you may learn a substandard version of the language with deep-rooter mistakes and incorrect usages that are hard to get rid of.
A popular and tried-and-true way to learn languages involves writing texts in a foreign language on a daily basis and reading them aloud to a native speaker, who will correct any mistakes.
Native speakers or language professionals will review your text and correct all errors of style or grammar free of charge.
You can also request a sound recording of the spoken version of your corrected text that will let you hear the subtleties of pronunciation by a native speaker.
| |
|
|
|